276°
Posted 20 hours ago

O Sino de Cristal

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Most Spanish grammar books and teachers translate it as “but,” but this isn’t the best translation. Why not? Aquí tienes también una simpática viñeta, realizada por el profesor Don Pardino, que te muestro otra diferencia más. Habrían podido ir de vacaciones si María no hubiera tenido que trabajar. (They would’ve been able to go on holiday if María hadn’t had to work.)

SI NO o SINÓ en català? | Truc i exemples Quan s’escriu SI NO o SINÓ en català? | Truc i exemples

No iremos al parque _______ terminas tus tamales. (We won’t go to the park if you don’t finish your tamales.) Sino es una conjunción adversativa; puede emplearse en varias situaciones: para contraponer una afirmación a algo que ha sido previamente negado; como equivalente a ‘solamente’, ‘tan solo’ o ‘excepto’; con el valor de ‘más que’ u ‘otra cosa que’; y, finalmente, puede usarse en una misma sentencia en correlación con “no solo” para adicionar otros elementos a la oración. Si lo escribimos separado, es porque vamos a introducir una oración condicional normalmente negativa ya que "si" es una conjunción condicional y "no" es un adverbio de negación. Puede ir al comienzo de una oración como por ejemplo "si no comes, no crecerás" o "Si no estudias, vas a suspender". Si observáis, nunca falta una coma en las oraciones que comienzan por "si no". También lo usamos para comunicar que no creemos en algo que se nos acaba de decir, como por ejemplo "Y, si no, tiempo al tiempo" o "Mira, si no, lo que se nos vendrá encima". I’ve added the word “instead” so that you see what I mean when I say I like to translate sino as “but rather/but instead.” You only use “but” in English in these sentences, but in Spanish you have to know how to distinguish sino from pero. La secuencia si no es la suma de la conjunción «si», que introduce una formula condicional, y el adverbio de negación «no», y por lo tanto se escribe en dos palabras separadas:This post will demystify these two deceptively similar words. By the end of it, you may even be able to explain the difference to a native Spanish speaker! En resumen, hay cosas que podemos escribir, como: Si no mejora la economía, los recortes continuarán No evadió capitales a Suiza una vez, ni dos, sino hasta en diez ocasiones Y otras que no son correctas, como: No quiero bailar con tu hermana, si no contigo Todos los corruptos estarían en la cárcel sino hubiera habido tanta permisividad Si Juan no estuviera tan cansado, iríamos al cine. (If Juan weren’t so tired, we would go to the cinema.)

Optimot. Consultes lingüístiques - Llengua catalana

Ten en cuenta que el uso de la coma con la conjunción sidepende de la posición que ocupe si en la oración. Si la conjunción «si» inicia la frase, usaremos una coma para separar los dos frases.No iremos a la playa si Franco no hace sus deberes. (We won’t go to the beach if Franco doesn’t do his homework.) Que enfrentemos dos conceptos, siendo uno de ellos positivo y otro negativo como por ejemplo "Patricia no ha ido al cine, sino al teatro" o "Ariadna no está hablando, sino que está gritando". No compramos la casa grande, sino la pequeña. (We didn’t buy the big house, but the small one — We didn’t buy the big house. We bought the small one instead.)

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment